文言文《何易于挽舟》的翻译

 时间:2024-10-13 06:16:51

何易于曾经做益昌县县筠沭鱿漆令。益昌县离刺史的治所四十里,县城在嘉陵江南岸。有一次,刺史崔朴曾经趁着春光明媚,带了许多宾客,坐着大船,唱歌喝酒,从上游放舟东下,船一直到益昌系茸鲆愤县附近。船到,就下令要民夫拉纤。何易于就亲自把手板插在腰带里,拉着纤,跑上跑下奔忙。

刺史发现县令在拉纤,很吃惊,问他为什么。何易于说:“现在正是春天,百姓不是忙于春耕,就在养桑喂蚕,一点点时间都不能损失。易于是您主管下的县令,现在没什么事干,可以来承当这个差使。”刺史(听了很羞愧)和几个宾客跳出船舱,上岸骑马一起回去了。

原文:

何易于尝为益昌令,县距刺史治所四十里,城嘉陵江南。刺史崔朴尝乘春自上游,多从宾客歌酒。泛舟东下,直出益昌旁。至则索民挽舟。易于即自腰笏,引舟上下。刺史惊问状,易于曰:“方春,百姓不耕即蚕,隙不可夺。易于为县令,当其无事,可以充役。”刺史与宾客跳出舟,偕骑还去。

文言文《何易于挽舟》的翻译

扩展资料:

《新唐书·循吏传》中载有何易于其人。他是唐文宗太和年间(公元826—836年)益昌(今四川广元市南)县令,为官清正廉洁、勤政爱民。更难能可贵的是,为了维护百姓的利益,他甘冒革职、坐牢、砍头的风险,抵制了上司的派遣,违抗了朝廷的诏令。

县令,在中国古代,是最低一级的官吏,也是最接近老百姓的官。由于中国古代专制制度,县令这一级别的官吏,其基本职能是代表最高当权者压迫、剥削广大老百姓的。在老百姓的眼中,县官被称为“老爷”,可以骑在老百姓的头上,坐威坐福。

而县官本人,更可以假“天子”“圣上”之名,随意加征、加派、判刑。所以,中国古代社会的县官,总体上来看,贪官污吏多,清廉为民者少,能够真正成为父母官者更少。由于县令的级别低,无论是贪者,还是廉者、勤者,他们的佳绩和劣绩,很少能载入史册,流传后世。

参考资料来源:百度百科-何易于挽舟

  • 熊猫绘画图片怎样扭曲
  • 怎么画宝石头发
  • yellow日语歌歌词是什么
  • 花亦山心之月预约抽卡领取攻略
  • 呼吸和气体交换是怎样的?
  • 热门搜索
    春节手抄报设计图 生活中的数学手抄报 法制小报手抄报 二年级上册手抄报 餐桌礼仪手抄报 讲文明讲礼仪手抄报 书手抄报 读书手抄报版面设计 小学生教师节手抄报 日行一善手抄报内容