1、使用在线翻译网站,首推百度翻译和google翻译,还有有道翻译。其中百度翻译的日文翻中文的质量更佳,缺点是每次只能翻译5000字。google翻译每次可以翻译的字数大约是1万字(10240字节).微软Bing翻译和Yahoo翻译也可以尝试一下,但是效果都不如百度翻译。
2、google还可以使用文档翻译,点击左边输入框下放的“translate a document”(翻译一个文档),然后"choose file"(选择要呼鳏魇杰上传的文档),然后点击右边的按钮“翻译“,之后会弹出一个新窗口显示翻译后的文字。翻译效果和上一种一模一样,而且也不是全文翻译的,最多只能翻译1万字(10240字节)。
3、一本轻小说最少也要10万字以上,每次翻译5000字太慢了。这时候可以把亚马逊购买的电子书通过Calibre转换出来的zip揍茏壅混文件解压为html文件上传到任意可以公开访问的网址,然后通过百度翻译和谷歌翻译的网页翻译功能来全文翻译。注意:百度网页翻译和百度框翻译的效果竟然不一样!百度框翻译的效果稍微优于百度网页翻译。
4、在Chrome浏览器中安装了“google翻译“扩展后,访问日文网站会自动提醒你是否需要翻译成中文。
5、还可以使用一款免费软件Lingoes来进行全文翻译。它可以选择多种翻译引擎进行全文翻译,目前支持日中翻译的有google,百度,有道等,但是缺点是每次翻译的字数有限(百度不能超过400字),自定义词典也无法使用。
6、使用一款免费软件QTranslate来进行全文翻译。它可以选择多种翻译引擎进行全文翻译,目前支持日中翻译的有google,百度,有道等,优点是可以自定义快捷键,缺点是每次翻译的字数有限。
7、使用免费软件金山快译来进行全文翻译,它使用自己的翻译引擎,优点是可以自定义用户词典,有批量翻译功熹栳缂靖能,是唯一的一款不限字数全文翻译的软件。缺点是翻译速度很慢,而且翻译质量在所有软件中最差(毕麇胸衡毹竟从2009年开始就没更新过了~)。连同公司的金山词霸里的全文翻译都不再使用它的翻译引擎而直接调用百度翻译了。
8、还有一种方式仅仅提供一个思路,开发者可以申请百度翻译API、有道翻译API进行自定义的翻译应用开发,目前二者都免费,有每天限使用一定次数。