峄山曜沮逍阮刻石全文如下:
皇帝立国,维初在昔,嗣世称王。
讨伐乱逆,威动四极,武义直方。
戎臣奉诏,经时不久,灭六暴强。
廿有六年,上荐高号,孝道显明。
既献泰成,乃降专惠,亲巡远方。
登于绎山,群臣从者,咸思攸长。
追念乱世,分土建邦,以开争理。
功战日作,流血于野,自泰古始。
世无万数,陀及五帝,莫能禁止。
乃今皇帝,一家天下,兵不复起。
灾害灭除,黔首康定,利泽长久。
群臣诵略,刻此乐石,以著经纪。
皇帝曰:金石刻尽,始皇帝所为也,今袭号而金石刻辞不称始皇帝。
其于久远也,如后嗣为之者,不称成功盛德。
丞相臣斯、臣去疾、御史大夫臣德昧死言:臣请具刻诏书,金石刻因明白矣。
臣昧死请。制曰:可。
峄山刻石译文如下:
始皇帝建立了国家,在此之前,他承袭了先世的爵位为秦王。他征伐割据为乱的各个小国,威震天下,他勇武正义。
将领们遵奉他的命令,用了不长的时间,就消灭了六国诸侯的残暴割据。在秦始皇二十六年,臣子们进献“皇帝”的尊号,彰显秦始皇帝是继承了先祖的法治道路。
伟大的统一事业已经完成,于是秦始皇普降恩惠,亲自巡视全国各地。他登上峄山,跟随的群臣都思绪万千,感慨不已。
追忆动乱不安的年代,由于国家分裂,诸侯割据,因此引发了天下的战乱。攻击与争夺始终不断,人民血流遍野,这种情形从上古就开始了。
不知经历了多少年代,直到五帝那样贤明的君王,也都不能制止战争。现在秦始皇统一了天下,战乱不再发生。
灾害被全部消灭,百姓安居乐业,利益和恩泽将传之永久。对于皇帝统一国家的伟业,群臣只能陈述一个大略,把它刻在精美的石头上,作为国家永久的纲纪。
皇帝(秦二世)说:各地的金石刻都是始皇帝所刻的。现今我承袭了皇帝的称号,但各地的金石刻中并不称始皇帝(只称皇帝),到了将来,后人看到这些刻石会以为不是始皇帝而是后嗣所刻,那就无法显现出始皇帝的伟大功绩了。
左丞相臣李斯、右丞相臣冯去疾、御史大夫臣德,冒死上奏:臣等请求将皇帝(秦二世)的这篇诏书完整地刻在各地始皇帝的刻石后面,那么后世就会明白金石刻的归属者了。臣等冒死请求。皇帝(秦二世)下制文说:可以。