登泰漕市熏钏山记之的用法和意义如下:
一、翻译为:的。例:近塞之人,死者十九。
1、泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。
译文:泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。
2、余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。
译文:我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安.这月丁未日(十二月二*日),我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。
二、代词。他,她,它(们)。
1、东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。
译文:古时候登泰山,沿着东边的山谷进入,道路中有座天门(峰),这东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。
2、今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。
译文:现在经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”。
3、日上,正赤如丹,下有红光动摇承之。
译文:太阳升上来了,红的像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。
赏析:
《登泰山记》是清代姚鼐在乾隆年间创作的泰山题材著名散文。文章描述了作者冒雪登泰山观赏日出的经过,描写了泰山的雄奇形势,并考察纠正了泰山记载的错误,文字简洁生动,是桐城派古文的名篇。
文章紧紧围绕作者的游踪进行,同时穿插对泰山特点的记述和对所见景观的描绘。作者从山巅向下俯视,众山如骰子,这是从对面落笔写出日观亭位于最高处。“白”字写出了白雪覆盖群山的概貌。
写出朝阳的生气和力量。旭日如丹,倒映在海面上,上下辉映,一片红艳艳,海浪翻滚,红波摇动,犹如承托着太阳一般。
这富有想象力的描写,把太阳的形象表现得气势磅礴。写日出还不就此为止。作者回头西望,日观峰以西诸山,晨曦中红白错杂相间的群山,都似弯腰俯首,显得矮小,有如杜甫的名句:“会当凌绝顶,一览众山小”的效果。