好多人都在问,全国翻译专业资格水平考试难不难。考试有一、二、三级,我们必须要从三级开始考么?三级是什么水平,我是不是可以越过三级,直接考二级、一级。一、二、三级相当于什么水平,在社会上有什么作用?现在我们为大家梳理下关于全国翻译专业资格考试常见的疑问。
众所周知,全翻(下面把“全国翻译专业资格水平考试”简称“全翻”)有三个级别考试,再加上资深翻译,有四个级别考试。分别是资深翻译、一级翻译、二级翻译、三级翻译,每一级别又有口译、笔译两大类别,其中口译又分为交替传译和同声传译,目前只有英语二级口译考交替传译和同声传译,其他目前只考交替传译。
考试语种是众所周知的英、日、法、阿拉伯,俄、德、西班牙等七个语种。其中前四个是上半年考试,后三个再加上英语是下半年考试。我们可以明显看出英语是一年两次,上、下半年都考,其他小语种是每年一次,而且有固定的时间(上半年或者下半年)大家不要弄错了哦。
现在再说级别考试,我们是不是必须的从三级开始考呢?答案是NO,我们不用从三级开始考,如果能力够得话,可以直接考二级或者考一级。但是呢,要说的一点是,三级并不是小菜一碟,它的通过率为百分之十几而已,当然二级、一级的通过率递减。
一、二、三级的考试等级与专业能力又是如何划分和要求的呢?
① 资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
②一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
③二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
④三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。