“catch up”恽但炎杰和“catch up with”的区别
1、读音上区别
“catch up”:英式读音 [kætʃ ʌp] 美式读音 [kætʃ ʌp]。
“catch up with”:英式读音 [kætʃ ʌp wið] 美式读音 [kætʃ ʌp wɪð]。
2、涵义上区别
“catch up”:追上;吹起;打断;把…缠住,赶上进度。
“catch up with”:赶上;追上;和…算旧账;使…最终尝到苦果。
3、用法上区别
“catch up”:作“赶上”解时,主要是指“赶上汽车、火车等交通工具”或“赶上看...节目”。
“catch up with”:除了“追赶上同一方向行进的人之外,也可以用于抽象意义上的“赶上;赶上...的水平”。
4、造句
“catch up”
Mostlatedeveloperswillcatchupwiththeirfriends.
翻译:大多数身材发育迟缓者都会赶上他们的朋友。
“catch up with”
We'lldoourbesttocatchupwiththeadvancedworldlevels.
翻译:我们将努力赶上世界先进水平。