综述如下:
中国山东省烟台市开发区炮台小区88号8单元8号
No. 8 Unit 8, No.88 PaoTai Block,Develop Area, YanTai, ShanDong, China
从后写到前
英文地址格式
第一行:街道地名和门牌号
第二行:(可有可无)公寓号或办公楼号
第三行:城市名,州名,邮编号(国家)
英文翻译技巧:
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的。
所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。