それは夕べ先生の泊まったホテルです。 为什么不能用が 而是用の呢

 时间:2024-10-13 02:09:42

这里可以が、の互换。

这句的前面“これが”可以变为“は”,而且应该是“は”,(判断句的主语一般是“は”),后诹鬃蛭镲面的 わたしが不可以变成“は”,这是定语句的主语,但换成“の”可以。如:これは私が読んでいる本です。或,これは私の読んでいる本です。

それは夕べ先生の泊まったホテルです。 为什么不能用が 而是用の呢

日语中的动词

变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。

  • 云图计划人形怎么升星
  • 如何在XP系统上免费搭建Nginx服务器
  • 凉拌猪皮(简单调料)
  • 如何用大串香蕉做炒酸奶?#校园分享#
  • 伊泽瑞尔ez辅助
  • 热门搜索
    童心向党手抄报 关于节约用水的手抄报 保护环境手抄报内容 勤俭节约手抄报 保护眼睛手抄报 关于环保的手抄报 手抄报设计 安全知识手抄报 节约用水手抄报一等奖 法制手抄报内容