1、void释义:void的意思是无效的,常常和null连用,即null and void无效,如an act in conflict of law shall be null and void与法律冲突的行为无效。Void contract无效合同,void marriage无效婚姻,void legacy无效遗嘱,void release无效弃权等怎么记忆这个单词?avoid 是避免,使无效的意思a- 是加强语气的前缀,所以,使一件事或者东西无效,就是避免的意思void 和avoid的用法,一般我们说避免这件事发生,avoid it happening again不会说void的,所以这2个词语用法比较固定
2、Company/Corporation区别:这两个单词在法律英语中出现的频率都很高,只不过company是英国常用来表达柬缰缣挞公司的词,而美国表示公司时,corporation出现的频率比较高,我们常见的有限责任公司的缩写Co. Ltd.中,Co. 即是Corporation的缩写,而company在美国通常表示规模中等及以下的公司。不过,对于这两个词的使用,现在也没有非常严格的区别,一般可以替换,但在特定的场合中,由于习惯,一些说法已为大家所默认,此时不能替换,如limited liability company (LLC),一般不能说成limited liability corporationfirm/company/corporation/enterprise/commercial organization在雅思词汇中都是看做同义词转换
3、Attorney/Lawyer区别: attorney或attorney-at-law是一些国家如日本和美国等对律师的正式称谓,在英国则是指不出庭的初级律师。而lawyer则是对学习法律的人的统称,如法学教授及学习法律的学生、律师都可以用lawyer称呼。因此,如此,要精确表达律师的概念,最好用attorney。应当注意attorney-in-fact这个单词,它指的不是律师,而是在商业或法律活动中取得授权的代理人,相当于proxy或agent
4、Damage/harm/injury区别:damage是指非法侵害他人的人身、财产等合法权益所形成损失或伤害。Harm侧重于行为可能带来的坏处,在法律英语中几乎不会出现。Injury则泛指所有行为带来的人身和财产上的伤害、损害,尤其指对健康和名誉的损害,是damage的上位概念。因此,两者一般可以替换,如damage/injury to reputation/person(对名誉和人身的损害)一般读文章,基本大概了解含义,但是要做到准确使用,真的要花费大量精力do harm to sth/be harmful
5、Damage/damages区别:前面已经说过,damage是指非法侵害他人的人身、财产等合法权益所形成损失或伤害,既可以作名词也可以做动词。damages从形式上看,是由单词damage变化而来,但damages并不是基金的复数形式,而是表示损害赔偿金,表示一笔金钱,而不是损害,这一点一定要注意custom/customs 习俗/海关security/securities 安全担保/有价证券都有类似的区别
6、Breach/ infringe/violation区别:三者都可以用在法律英语中,表达违反、侵犯的意思,但breach通常用于漉胜衲仰表示违反合同、协议等,如breach of contract (违约),infringe主要用于表达侵犯他人的人身或知识产权等无形资产,如infringe the intellectual property,violate的程度最重,常用语表示严重侵犯他人的权利或违反法律法规等,如violate the criminal law (违反刑法规定)这3个词汇一般这样记忆breach一般就跟商业中的合同联系在一起infringe一般就跟知识产权联系在一起violate一般就跟杀人放火等等严重的crime放在一起