一、指意不同
1、load是普通用语,本义指人、畜、车辆、船只或飞机所负荷的东西。
如:A plane can carry only so much load after all.
一架飞机终归只能承载那么多的负荷。
2、burden很少具体地指物质的东西,多指压得人喘不过气的重负。
如:The burden on his back seemed to be crushing him to the earth.
他背上的重负似乎要把他压倒在地。
二、词源不同
1、burden
直接源自中古英语的birthen,意为担负。
2、load
直接源自中古英语的lode;最初源自古英语的lad,意为负荷。
三、读音不同
1、burden的英式读法是['bɜːdn];美式读法是['bɜːrdn]。
2、load的英式读法是[ləʊd];美式读法是[loʊd]。
四、用法不同
1、burden
n. (名词)
1)burden用作名词的基本意思是“重负”,指某人或某事在人的心中形成的负担,含有“沉重的”或“额外的”意味。用于比喻时可指难以承担的职责、义务、责任等。
2)burden常与介词of连用,表示“要点,要旨”,其谓语动词一般用单数形式。
2、load
n. (名词)
1)load作名词时基本意思是“负荷;负担”,可指人、畜、车辆、船只或飞机所负荷的东西,也可指人精神上的负担。
2)load作“装载,装载量”解时,指的是交通工具的所能运载量的大小。
3)load还可作“工作量,负荷量”解,一般是指一个人或一台机器所工作的数量。