夜泛西湖五绝(其四)翻译赏析都要!!!急!

 时间:2024-10-12 18:25:40

一、译文

两岸菰蒲茂密望不到边际,湖上茫茫绿水荡漾,荷花在夜晚静静开放,风露中满含细细幽香。远处的寺院灯火,越来越显得明亮,我还要等待月落天黑,欣赏这万顷闪耀的湖光。

二、赏析

第四首的前两句写船过菰蒲:菰蒲无边,湖水茫茫,荷花夜开,清香扑鼻。月夜泛舟于这样的荷花丛中,更加令人陶醉。“更待月黑看湖光”,提示组诗中的后文写月落之后的湖光景色。诗人取“月黑”才好“看湖光”这一充满理趣的现象,提供了可供读者深掘的哲理境界。

三、出处

宋·苏轼《夜泛西湖五绝》其四。

四、原文

菰蒲无边水茫茫,荷花夜开风露香。

渐见灯明出远寺,更待月黑看湖光。

夜泛西湖五绝(其四)翻译赏析都要!!!急!

扩展资料

一、创作背景

《夜泛西湖五绝》为组诗,共五首,这组诗作于熙宁五年(1072年)七月,当时苏轼任杭州通判,此时正与任察推的吕仲甫携妓夜游。这组诗就是为这次夜游而作。

二、《夜泛西湖五绝》其二。

1、原文

三更向阑月渐垂,欲落未落景特奇。 

明朝人事谁料得,看到苍龙西没时。

2、译文

三更快完的时候月亮已经渐渐落去,要落不落的景色非常奇特。

明天的事情谁又能料到会怎么样,知道苍龙到西没有的时候。

三、《夜泛西湖五绝》其三。

1、原文

苍龙已没牛斗横,东方芒角升长庚。

渔人收筒及未晓,船过唯有菰蒲声。

2、译文

也已经深了,天也快亮了。 渔人赶在未晓之前盗鱼。船穿行于菰蒲之中发出的声响外,已没有任何声音,进一步写出了夜深人静。

四、《夜泛西湖五绝》其五。

1、原文

湖光非鬼亦非仙,风恬浪静光满川。

须臾两两入寺去,就视不见空茫然。

2、译文

月落之后的湖光,给人以变幻多端、神秘莫测之感,第二句是写"月黑"之后,风平浪静之时,湖光清晰可见;第三句写随着船行,湖光如同也在移动,然后跟着进入了寺中;第四句是说船来到寺庙之下,却根本看不见刚才仿佛"两两入寺"的湖光;烘托出了一种神秘的气氛。

参考资料来源:百度百科-夜泛西湖五绝

参考资料来源:百度百科-苏轼

  • 抄手是怎么做出来的
  • 苹果手机怎么打个√
  • 驾驶途中紧急情况处理方法
  • 如何评价b站UZ“V圈圣斗士”在b博上发表的睿智言论
  • 大学生创业计划书的几个要点
  • 热门搜索
    关于劳动的手抄报 关于法制的手抄报 科技创新手抄报 文明伴我行手抄报 爱祖国手抄报简单漂亮 禁毒手抄报内容写什么 致敬英雄手抄报图片 关于文明礼仪的手抄报 消防安全手抄报图片 童心向党手抄报图