1、唐·李白《侠客行段乒错烊》
赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
翻译:赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。
银鞍照白马,飒沓如流星。
翻译:银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。
十步杀一人,千里不留行。
他们武艺盖世,十步可斩杀一人,千里之行,无人可挡。
事了拂衣去,深藏身与名。
翻译:他们大事做成后,拂袖而去将功劳和美名隐藏起来。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
翻译:想当年,侯嬴、朱亥与信陵君结交,与之脱剑横膝,交相欢饮。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
翻译:与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
翻译:几杯酒下肚就作出了承诺,并且把承诺看得比五岳还重。
眼花耳热后,意气素霓生。
翻译:酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,感动苍天,可贯长虹。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
翻译:朱亥挥金槌杀大将窃兵符救赵,使邯郸军民大为震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
翻译:朱亥与侯嬴真千秋万古二壮士,声名煊赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
翻译:他们纵然死去而侠骨犹香,不愧为一世英豪。
谁能书阁下,白首太玄经。
翻译:谁愿像扬雄那样的儒生,白首著书,老死窗下呢?
2、初唐骆宾王《送郑少府入辽共赋侠客远从戎》
边烽警榆塞,侠客度桑乾。
翻译:边塞外族入侵挑起了战争,豪杰将士夜渡桑乾远赴国难。
柳叶开银镝,桃花照玉鞍。
翻译:柳叶被雪亮的箭镞拨开,桃花对映着镶玉的马鞍。
满月临弓影,连星入剑端。
翻译:天空圆月把弓影投射到地上,大片星斗映在剑的项端。
不学燕丹客,徒歌易水寒。
翻译:不要学那过河行刺的荆轲,空唱一曲易水寒。
扩展资料
1、唐·李白《侠客行》创作背景
约作于唐玄宗天宝三载(744年)李白游齐州时。唐代游侠之风颇为盛行,这是与全国经济繁荣、城市商业兴旺、西域交通发达的盛唐时代有关,特别是关陇一带的风习“融胡汉为一体,文武不殊途”促成了当时少年喜剑术、尚任侠的风气。《侠客行》就是在以任侠意识为尚的社会背景之下创作的。
2、《送郑少府入辽共赋侠客远从戎》创作背景
东北辽阳一带是唐朝的东北边陲,唐高宗时期时常遭到契丹族的侵犯,朝廷多次派兵戍守。这位郑少府即将远赴辽阳边塞,诗人作为好友来为他送行,写了这首诗。