《滁州西涧》翻译、解析

 时间:2024-10-20 01:19:25

【诗词原文】

  滁州①西涧②

  韦应物

  独怜③幽草涧边生,

硷增浑叶  上有黄鹂④深树⑤鸣。

  春潮⑥带雨晚来急,

  野渡⑦无人舟自横⑧。

  【注释】

  ①滁(chú)州:今安徽省滁州市。  ②西涧:滁州城西郊的一条小溪,有人称上马河,即今天的西涧湖(原滁州城西水库)。  ③独怜:独爱,一种对幽草的独情。  ④黄鹂,黄莺。  ⑤深树,树荫深处。  ⑥春潮:春天的潮汐。  ⑦野渡:荒郊野外无人管理的渡口。  ⑧横:指随意漂浮。

  【翻译】

  1、韵译

  我独爱生长在涧边的幽草,

  涧上有黄鹂在深林中啼叫。

  春潮伴着夜雨急急地涌来,

  渡口无人船只随波浪横漂。

  2、翻译

  我怜爱生长在涧边的幽草,涧上有黄鹂在深林中啼叫。春潮伴着夜雨急急地涌来,渡口无人船只随波浪横漂。

  3、翻译

  我独爱那自甘寂寞的涧边幽草,树荫深处黄莺发出诱人的叫声。晚潮加上春雨水势更急,郊野的渡口空无一人,只有空空的渡船自在的漂浮着。

  【简析】

  《滁州西涧》是写景诗的名篇,描写春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见。首二句写春景、爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守节,而嫉高媚;后二句写带雨春潮之急,和水急舟横的景象,蕴含一种不在其位,不得其用的无可奈何之忧伤。全诗表露了恬淡的胸襟和忧伤之情怀。

  【赏析】

  《滁州西涧》是山水诗的名篇,也是韦应物的代表作之一,写于滁州刺史任上。唐滁州的治所即今安徽滁州市市区,西涧在滁州城西郊外。这首诗描写了山涧水边的幽静景象。描写了诗人春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见。

  诗的前二句“独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣”是说:诗人独独喜爱涧边生长的幽草,上有黄莺在树阴深处啼鸣。这是清丽的色彩与动听的音乐交织成的幽雅景致。“独怜”是偏爱的意思,偏爱幽草,流露着诗人恬淡的胸怀。

  后二句“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横”是说:傍晚下雨潮水涨得更急,郊野的渡口没有行人,一只渡船横泊河里。这雨中渡口扁舟闲横的画面,蕴含着诗人对自己无所作为的忧伤,引人思索。还更加说明韦应物宁愿做一株无人关注的小草,也不愿意去做那些大的官职。韦应物先后做过“三卫郎”和滁州、江州、苏州等地刺史。他深为中唐政治腐败而忧虑,也十分关心民生疾苦,但他无能为力。这首诗就委婉地表达了他的心情。

  《滁州西涧》这首诗中有无寄托,所托何意,历来争论不休。有人认为它通篇比兴,是刺“君子在下,小人在上”,蕴含一种不在其位,不得其用的无可奈何之忧伤。

  有人认为“此偶赋西涧之景,不必有所托意”。实则诗中流露的情绪若隐若显,开篇幽草、黄莺并提时,诗人用“独怜”的字眼,寓意显然,表露出诗人安贫守节,不高居媚时的胸襟,后两句在水急舟横的悠闲景象中,蕴含着一种不在其位、不得其用的无奈、忧虑、悲伤的情怀。诗人以情写景,借景述意,写自己喜爱和不喜爱的景物,说自己合意和不合意的情事,而胸襟恬淡,情怀忧伤,便自然地流露出来。 表达作者对生活的热爱。

《滁州西涧》翻译、解析

招牌语言:发光的不一定是金子!

  • 怎么查一个视频的背景音乐
  • 听歌识曲怎么识别自己手机看的视频
  • 剪映如何以提取音乐方式添加音乐
  • 怎么识别视频中的背景音乐
  • 美图秀秀如何制作非主流闪图
  • 热门搜索
    英语手抄报国庆节 少先队员手抄报图片 手抄报国庆70周年 新中国成立70周年手抄报 艾滋病手抄报图片 数学手抄报三年级下册 预防新型冠状病毒的手抄报 三年级上册手抄报 高中手抄报 关于成语的手抄报